Család - Nevelés

2008.11.15. 17:47

Ifjúsághoz butított klasszikusok

A Kőszívű ember fiai, Aranyember és az Egri csillagok alig több, mint száz oldalba sűrítve. Ez az, ami sokaknál olyannyira kiverte a biztosítékot, hogy már a sorozat megjelenés előtt elárasztották átkozódó véleményekkel a különböző internetes fórumokat.

Dián Tamás

[caption id="" align="aligncenter" width="465"] A kötetek szerkesztője, Nógrádi Gergely szerint a szövegváltoztatás hű az író stílusához, mégis megkönnyíti a gyerekek dolgát - FOTÓ: KALLUS GYÖRGY
[/caption]Pedig a Klasszikusok újramesélve című kötetek szerkesztője, Nógrádi Gergely szerint a szövegváltoztatás hű az író stílusához, csak például megkurtította Jókai Mór nagy körmondatait, s kigyomlálta, illetve magyarította a latin kifejezéseket. „Az újraírás nem újdonság – jelentette ki az újramesélő. – Még Jókai Mór életében Bródy Sándor is átírta az És mégis mozog a föld, a Rab Ráby és Az aranyember című regényeket, az eredeti szerző pedig meg volt elégedve a munkával. A spanyolok Cervantes Don Quijote című regényét négy különböző korosztály számára írták át, Németországban pedig Goethe Faustját és Lessing Bölcs Náthán című elbeszélő költeményét tették befogadhatóvá az ifjúság számára.”

A kiadó szerint kezdeményezésük megoldás lehet arra a problémára, hogy a mai fiatalok már nem szívesen olvasnak klasszikus regényeket. Arató László, a Magyartanárok Egyesületének elnöke szerint azonban nagy tévedés lenne, ha mostantól mindenki csak ebben látná az olvasás megszerettetésének módszerét. „Nem állítom, hogy a klasszikus regények rövidített tartalmú kiadása ördögtől való kísérlet lenne, hiszen ha valaki egyáltalán nem, vagy csak háromoldalas kivonatokat olvas, annál még ez is jobb – mondta. – Ez egy olyan alternatíva, amely néhány olvasni nem szerető embernél beválhat, de óva intenék attól, hogy a rövidített könyvekben lássuk a klasszikus irodalom megismerésének jövőjét.”

A szakember szerint a művek lebutítása helyett sokkal célravezetőbb lenne a kötelező olvasmányok körének újragondolása. „Ha egy ötödikesnek még nehéz egy klasszikus mű, akkor ne a regényhez nyúljunk hozzá, hanem válasszunk olyan könyvet, amely jobban szolgálja az olvasás megszerettetését – jelentette ki Arató László. – Inkább ezt kellene előtérbe helyezni, a klasszikusok átírása pedig maradjon egy periférikus lehetőség.”

Van, ami vétek átírni

Arató László szerint nem mindegy, hogy mit rövidítünk. A kőszívű ember fiai például szerinte is nehézkesen befogadható, viszont a Pál utcai fiúk, vagy az Egri csillagok instant változatának már nem látja értelmét. „Ne felejtsük el, hogy egy regény nem egyenlő a puszta tartalmával. Egy nyelvi műalkotás csak eredeti formájában érheti el azt a hatást, ami a szerző eredeti szándéka volt.” Igaz, Nógrádi Gergely egyik nyilatkozatában az Egri csillagokat rosszul megírt műnek nevezte.

A kötetek szerkesztője, Nógrádi Gergely szerint a szövegváltoztatás hű az író stílusához, mégis megkönnyíti a gyerekek dolgát - FOTÓ: KALLUS GYÖRGY -->

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a kpi.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!
A KPI kiadója a Mediaworks Hungary Zrt. © Minden jog fenntartva
A KPI kiadója a Mediaworks Hungary Zrt. © Minden jog fenntartva